-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 97
/
bs.po
518 lines (399 loc) · 12 KB
/
bs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
# Bosnian translation for pantheon-terminal
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the pantheon-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Elvis Mujanović <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://weblate.elementary.io/projects/terminal/"
"terminal/bs/>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-17 06:41+0000\n"
#: src/Application.vala:34
msgid "Show version"
msgstr ""
#. -n flag forces a new window
#: src/Application.vala:36
#, fuzzy
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otvori novi prozor"
#. -t flag forces a new tab
#: src/Application.vala:38
#, fuzzy
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new terminal tab at current working directory"
msgstr "Otvori novi prozor"
#. -w flag defines the working directory that the new tab/window uses
#: src/Application.vala:40
msgid "Set shell working directory"
msgstr "Podesi radni direktorij ljuske"
#. -e flag is used for running single strings as a command line
#: src/Application.vala:42
#, fuzzy
#| msgid "Run a program in terminal"
msgid "Run a program in terminal"
msgstr "Pokreni program iz terminala"
#. -m flag starts terminal in a minimized state
#: src/Application.vala:44
msgid "Open terminal in a minimized state"
msgstr ""
#. -x flag is used for using the rest of the command line in the new tab/window
#: src/Application.vala:47
msgid "Run remainder of line as a command in terminal"
msgstr ""
#: src/Application.vala:99
msgid "[-- COMMAND…]"
msgstr ""
#: src/Application.vala:159
msgid "Process completed"
msgstr ""
#: src/Application.vala:162
msgid "Process exited with errors"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:168
msgid "Show Search Bar"
msgstr ""
#. TerminalWidget actions
#: src/MainWindow.vala:175
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: src/MainWindow.vala:181
msgid "Copy Last Output"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:187
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#: src/MainWindow.vala:193
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
#: src/MainWindow.vala:288
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgid "Exit FullScreen"
msgstr "Preko cijelog ekrana"
#: src/MainWindow.vala:297 src/MainWindow.vala:1058
msgid "Find…"
msgstr "Pretraži…"
#: src/MainWindow.vala:304
msgid "Settings"
msgstr ""
#. Changing atributes has no effect after adding item to menu so remove and re-add.
#. This item was added first
#: src/MainWindow.vala:555
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show in File Browser"
msgid "Show in %s"
msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka"
#: src/MainWindow.vala:557
msgid "Default application"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:1049
msgid "Hide find bar"
msgstr "Sakrij traku pretrage"
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:43
msgid "Color Preferences"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:49
msgid "Window style:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:57
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:58
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:102
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:62
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:72
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:75
msgid "Black:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:76
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:77
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:78
msgid "Yellow:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:79
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:80
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:81
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:82
msgid "Gray:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:83
msgid "White:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:84
msgid "Light Red:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:85
msgid "Light Green:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:86
msgid "Light Yellow:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:87
msgid "Light Blue:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:88
msgid "Light Magenta:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:89
msgid "Light Cyan:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:90
msgid "Light Gray:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:91
msgid "Background:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:92
msgid "Foreground:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:93
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:190
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:310
msgid "Contrast is very low"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:313
msgid "Contrast is low"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:316
msgid "Contrast is good"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:319
msgid "Contrast is high"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:26
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovu karticu?"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:28
msgid "There is an active process on this tab."
msgstr "Aktivan je proces u ovoj kartici."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:29
msgid "If you close it, the process will end."
msgstr "Ako je zatvorite, proces će biti prekinut."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:31
#: src/Widgets/TerminalView.vala:211
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:38
msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti Terminal?"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:40
msgid "There is an active process on this terminal."
msgstr "Aktivan je proces u ovom terminalu."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:41
msgid "If you quit Terminal, the process will end."
msgstr "Ako napustite Terminal, proces će biti prekinut."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:43
msgid "Quit Terminal"
msgstr "Napusti Terminal"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:50
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgid "Are you sure you want to reload this tab?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovu karticu?"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:52
#, fuzzy
#| msgid "There is an active process on this terminal."
msgid ""
"There is an active process on this tab. If you reload it, the process will "
"end."
msgstr "Aktivan je proces u ovom terminalu."
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:54
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Reload Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:34
msgid ""
"Copying commands into Terminal can be dangerous. Be sure you understand what "
"each part of the pasted text does before continuing."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:36
msgid "Show paste protection warnings"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:41
msgid "Don't Paste"
msgstr "Nemoj zalijepiti"
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:43
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Ipak zalijepi"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:36
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:42
msgid "Previous result"
msgstr "Prethodni rezultat"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
msgid "Next result"
msgstr "Sljedeći rezultat"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:58
msgid "Cyclic search"
msgstr "Ciklična pretraga"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:42
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:50
msgid "Default zoom level"
msgstr "Zadani nivo uvećanja"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:58
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:86
msgid "Follow System Style"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:95
msgid "High Contrast"
msgstr "Visoki kontrast"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:98
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solarizirano svijetlo"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:108
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:114
msgid "Natural Copy/Paste"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:115
msgid "Shortcuts don’t require Shift; may interfere with CLI apps"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:119
msgid "Event Alerts"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:120
msgid ""
"Notify for invalid input or multiple possible completions (subject to System "
"Settings → Sound)"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:28
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:494
msgid "The pasted text may contain multiple commands"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:496
msgid "The pasted text may be trying to gain administrative access"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:62
msgid "New Tab"
msgstr "Novi tab"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:69
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Closed Tabs"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:209
msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:210
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:214
#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:215
msgid "Duplicate Tab"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:218
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Reload"
msgstr "Zatvori karticu"
#: src/Widgets/ZoomOverlay.vala:15
#, c-format
msgid "Zoom: %.0f%%"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Open a new window"
#~ msgid "Open a new terminal tab"
#~ msgstr "Otvori novi prozor"
#~ msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
#~ msgstr "Ova naredba zahtijeva administratorski pristup Vašem računaru"
#~ msgid "Copying commands into the Terminal can be dangerous."
#~ msgstr "Kopiranje naredbi u Terminal može biti opasno."
#~ msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
#~ msgstr "Budite sigurni da razmijete kako djeluje svaki dio ove naredbe."
#~ msgid "Task finished"
#~ msgstr "Zadatak izvršen"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"
#~ msgid "Solarized Dark"
#~ msgstr "Solarizirano tamno"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Otkaži"
#~ msgid "Do not show this dialog again"
#~ msgstr "Ne prikazuj više ovaj dijalog"
#~ msgid "About Terminal"
#~ msgstr "Infromacije o Terminalu"
#~ msgid "Use the command line"
#~ msgstr "Koristite komandnu liniju"
#~ msgid "Open Terminal Here"
#~ msgstr "Otvori terminal ovdje"
#~ msgid "Create a new tab"
#~ msgstr "Kreiraj novi tab"
#~ msgid "Copy the selected text"
#~ msgstr "Kopiraj odabrani tekst"
#~ msgid "Paste some text"
#~ msgstr "Zalijepi neki tekst"
#~ msgid "Select all the text in the terminal"
#~ msgstr "Označi sav tekst u terminalu"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"
#~ msgid "Show about window"
#~ msgstr "Prikaži prozor sa informacijama o programu"
#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "Naredni tab"
#~ msgid "Go to next tab"
#~ msgstr "Idi na naredni tab"
#~ msgid "Previous Tab"
#~ msgstr "Prethodni tab"
#~ msgid "Go to previous tab"
#~ msgstr "Idi na prethodni tab"
#~ msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
#~ msgstr "Uključi/isključi prikaz preko cijelog ekrana"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Maxwell Barvian https://launchpad.net/~mbarvian-deactivatedaccount\n"
#~ " aleksandar-todorovic https://launchpad.net/~aleksandar-todorovic"
#~ msgid "Print version info and exit"
#~ msgstr "Štampaj informacije o verziji i zatvori"
#~ msgid "Show about dialog"
#~ msgstr "Pokaži dijalog o programu"
#~ msgid "New Root Window"
#~ msgstr "Novi root prozor"